Победа Джамалы на Евровидении вызвала споры в сети
В сети развернулись дискуссии об итогах Евровидения-2016.
После в сети разгорелись дискуссии как за новые правила музыкального конкурса, так и через тематику песни украинской певицы.
Если в предыдущие годы итоги зрительского голосования и оценки жюри представлялись как единый результат (половину которого содержали оценки жюри, а вторую половину — оценки зрителей), то теперь все было выделено.
Профессиональное жюри отдало предпочтение представительнице Австралии Даме Им, а большинство зрителей проголосовало за выступление россиянина Сергея Лазарева.
Украинская певица в обоих случаях заняла вторую позицию (211 баллов от жюри и 323 — по результатам смс-голосования), однако суммарный результат — 534 балла — вывел Джамалу на первое место.
Все это положило начало ожесточенным дискуссиям в сети. Вчера даже была создана петиция, в которой .
Впрочем, сами финала.
Мнения россиян и украинцев известны. Yakomp.ru решил разобраться, что говорят жители ЕС об итогах конкурса на официальной странице Евровидения в Facebook.
Как оказалось, некоторые были недовольны темой песни и результатам.
Перевод: Следующий год без жюри!!! И в следующем году Польша споет о 1939 год — и победит. Эх, извините, но эта песня Украины очень плохая…
Перевод: Евровидение, помоги мне понять, разве основой конкурса являются демократические принципы? С такой системой голосования песни, например, России или Польши не могли победить в принципе. Не имело значения то, как проголосовали люди, в то время как небольшая группа жюри имела огромное преимущество. Я не понимаю, как это можно называть демократией или даже песенным конкурсом? Потому что теперь в центре внимания не талант, а политика.
Перевод: в Следующем году Польша споет о войска УПА, которые убили в 1943 году множество поляков. Евровидение отныне не песенный и даже не композиторский конкурс… Сама политика… Я, например, никогда не слышал на конкурсе худшей за эту песню!
Перевод: IMHO! Так что, если Франция или Бельгия споют о терактах в Париже или Брюсселе, то они победят?
Политические кризисы и войны по всему миру! Евровидение было свободным от этого. Мы приходили на музыкальное шоу, которое нас объединяло.
Теперь же конкурс заразился политикой, это печально.
Перевод: Россия и Австралия — настоящие победители. Люди и жюри голосовали за них. Профессиональное жюри, к сожалению, превратилось в непрофессионалов и принял политизированное решение. Удачи в следующем году всем посетителям жесточайшей страны в Европе. Интересно, какая европейская страна будет спонсировать в следующем году организаторов. Открывайте свои кошельки для Украины СНОВА.
Перевод: Простите, но Джамалин вокал был едва ли не худшим, ее песня — политической, а система голосования — коррумпированным и политически мотивированным! Я смотрю Евровидение на протяжении многих лет, и этот год — худший! Были значительно лучшие исполнители из других стран с лучшими песнями, которые больше, чем Украина, заслуживали на победу.
Перевод: Со всем уважением… Эта песня не будет звучать на радио, ее не будет в чартах, и Украина технически не способна провести конкурс. Это бесполезная победа.
Перевод: Это было так смешно: целый час они пели, как победить на Евровидении с песней про мир и любовь, а вот побеждает песня — про войну и лишения.
Перевод: Это худшее решение. Мне интересно, что бы подумали люди, если бы Израиль запел про Германию. Или Польша об Украине. Или пелось о других ужасных вещах, которые произошли в прошлом. Прошлое — это прошлое. А этот конкурс был создан для того, чтобы объединить страну и сделать так, чтобы каждый знал, что он дома. Я не считаю такое решение справедливым. Опозорило ты себя, Евровидение!
Перевод: Ужасно, их голосование определили политические факторы! Позорнее не бывает! Это же конкурс ПЕСНИ, а не политическое шоу. Скажу откровенно, песня Джамалы была никудышной.
Перевод: Нужно переименовать конкурс в «Конкурс политической песни — Евровидение». Какой позор! Было множество хороших песен. Это последний раз, когда я посмотрел это шоу.
Вместе с тем было множество корреспондентов, которые поддержали Джамалу.
Перевод: Довольно рядить по поводу победы Украины. Джамала заслужила ее! Ее выступление было исключительным искусством. Что заставляет вас думать о том, что она не заслужила победы? Хватит, друзья. Эта песня — о наболевшем. Прекратите брызгать пренебрежением. Не нужно быть злостивими только за то, что вы считаете что-то несправедливым.
Перевод: Вполне заслуженно. Хорошая песня, прекрасное инсценировки и фантастический выступление. Она была моим вторым фаворитом. Я счастлив от того, что в этом году победила именно Украина.
Перевод: не наиболее эмоциональная песня, которая вполне достойна победы.
Перевод: Брава, Украина! Ваш выступление получилось прекрасным! Голосовал за вас. Жаль, что Россия (хорошее выступление, но слабая песня) обогнала Францию. Австралия была необычайной, но кое-кто все же был лучшим. Приветствую всех! Спасибо, Евровидение.
Перевод: Украина полностью заслуживает на победу! «1944» — лучшая песня, которая когда-либо была на Евровидении! Так эмоционально и удивительно! Я даже не могу подобрать слов, чтобы описать голос Джамалы! Мои поздравления Украине и Джамале!
Перевод: Считаю, что Украина заслужила. Даже несмотря на политику. Это была действительно хорошая, простая и тенденциозная песня с красивым напевом.
Перевод: Песня Украины рассказывает о депортации татар в 1944 году. Ее песня — это бомба для России. Ха-ха-ха.
Перевод: Украина, ты была фантастической! Это была оригинальная и эмоциональная песня. Меня даже слезой прошибло, а это значит, что песня заслуживает на победу.